الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية

الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية

[sc name=”danishapp” ][/sc]

الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية

في اللغة الدنماركية، تستخدم الضمائر الملكية المنعكسة للإشارة إلى صاحب الشيء الذي يعود إليه الملكية بشكل غير مباشر، ويمكن استخدام هذه الضمائر في الجملة بدلاً من ذكر صاحب الشيء بشكل صريح. وتتضمن الضمائر الملكية المنعكسة في الدنماركية الآتي:

  • sin/sit/sine/sitte: وتعني “له/لها/لهما/لهم”، وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الضمائر الشخصية (مثل: jeg elsker min mand “أحب زوجي” vs. jeg elsker min mand, men jeg kan ikke styre sit liv “أحب زوجي، لكني لا أستطيع التحكم في حياته”).
  • sin/sit/sine/sitte: وتستخدم للإشارة إلى الملكية المنعكسة في حالة الأسماء (مثل: jeg kan godt lide hans hus “أنا أحب منزله” vs. jeg kan godt lide hans hus, men jeg kan ikke lide sit have “أنا أحب منزله، لكني لا أحب حديقته”).

وتختلف هذه الضمائر حسب الجنس والعدد والحالة والوظيفة في الجملة، ولذلك يجب على المتحدثين باللغة الدنماركية تعلم الضمائر الملكية المنعكسة وكيفية استخدامها بشكل صحيح في الجمل.

جمل باستخدام الضمائر الملكية المنعكسة باللغة الدنماركية :

  1. Han elsker at spille på sin computer, men han kan ikke lide, når jeg bruger min egen. (يحب اللعب على حاسوبه، لكنه لا يحب عندما أستخدم حاسوبي الخاص)
  2. Min mor taler altid om sit arbejde, men hun spørger aldrig om min fars arbejde. (تتحدث أمي دائمًا عن عملها، لكنها لا تسأل أبدًا عن عمل أبي)
  3. Jeg kan godt lide hans tøj, men jeg kan ikke lide at se på mine egne. (أحب ملابسه، لكني لا أحب النظر إلى ملابسي الخاصة)
  4. Min søster elsker sin kat, men hun kan ikke lide at se på min hund. (تحب أختي قطتها، لكنها لا تحب النظر إلى كلبي الخاص)
  5. Jeg kan godt lide hans musik, men jeg kan ikke lide at høre på min egen. (أحب موسيقاه، لكني لا أحب الاستماع إلى موسيقاي الخاصة)
  6. Han elsker at læse sin bog, men han kan ikke lide at se på min bog. (يحب قراءة كتابه، لكنه لا يحب النظر إلى كتابي)
  7. Min veninde snakker altid om sin kæreste, men hun spørger aldrig om min egen. (تتحدث صديقتي دائمًا عن حبيبها، لكنها لا تسأل أبدًا عن حبيبي الخاص)
  8. Jeg kan godt lide hendes mad, men jeg kan ikke lide at spise min egen. (أحب طعامها، لكني لا أحب أكل طعامي الخاص)
  9. Han elsker sin bil, men han kan ikke lide at se på min bil. (يحب سيارته، لكنه لا يحب النظر إلى سيارتي)
  10. Min lærer taler altid om sit fag, men han spørger aldrig om mine interesser. (يتحدث معلمي دائمًا عن موضوعه، لكنه لا يسأل أبدًا عن اهتماماتي الخاصة)

[sc name=”facebookgroopdanish” ]

Share This Article