سنقدم لكم في درسنا هذا النبرة الحادة والنبرة الغليظة في اللغة السويدية بطريقة سهلة وبسيطة مع ترجمتها الى اللغة العربية
[sc name=”wordswedenapp” ][/sc]
النبرة الحادة و النبرة الغليظة
عند نطق اللغة السويدية ، نجد أن هناك نبرتين مختلفتين هنا النبرة الحادة (akut accent) و النبرة الغليظة (graav accent) .
و هناك كلمات معينة يسبب اختلاف نوع النبرة فيها اختلافاً في المعنى ، و مثال ذلك :
نبرة غليظة | نبرة حادة |
الروح anden | البطة anden |
السلّم stegen | الخطوات stegen |
نجد في الأمثلة السابقة أن النبر يقع في الكلمتين المتشابهتين على نفس الصائت و لكنهما تُنطقان بنغمتين مختلفتين . و هذا الاختلاف في النغمة (أي النبرة) هو الفرق الوحيد الذي يميز بين المعنيين . ومن الصعب عليك أن تلمس هذا الفرق ما دامت اللغة السويدية ليست لغتك الأم .
في الواقع ، إن الحالات التي قد يُساء فيها فهمك بسبب الخطأ في اختيار النبرة هي حالات نادرة . ولذلك فلن يضرك أن تنتظر حتى تحرز تقدماً في كفاءتك في نطق هاتين النبرتين .
إن الكلمات المركبة التي تتكون بدمج كلمتين في كلمة واحدة تُنطق بنبرة غليظة :
polis + man = polisman “شرطي”
barn + vakt = barnvakt “ملاحظ أطفال”